< 詩篇 81 >
1 亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。 你們當向上帝-我們的力量大聲歡呼, 向雅各的上帝發聲歡樂!
В конец, о точилех, псалом Асафу. Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу Иаковлю:
приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:
вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:
яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
5 他去攻擊埃及地的時候, 在約瑟中間立此為證。 我在那裏聽見我所不明白的言語:
Свидение во Иосифе положи е, внегда изыти ему от земли Египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.
6 上帝說:我使你的肩得脫重擔, 你的手放下筐子。
Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
7 你在急難中呼求,我就搭救你; 我在雷的隱密處應允你, 在米利巴水那裏試驗你。 (細拉)
В скорби призвал Мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде Пререкания.
8 我的民哪,你當聽,我要勸戒你; 以色列啊,甚願你肯聽從我。
Слышите, людие Мои, и засвидетелствую вам, Израилю, аще послушаеши Мене:
9 在你當中,不可有別的神; 外邦的神,你也不可下拜。
не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.
10 我是耶和華-你的上帝, 曾把你從埃及地領上來; 你要大大張口,我就給你充滿。
Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
11 無奈,我的民不聽我的聲音; 以色列全不理我。
И не послушаша людие Мои гласа Моего, и Израиль не внят Ми:
и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.
Аще быша людие Мои послушали Мене, Израиль аще бы в пути Моя ходил:
14 我便速速治服他們的仇敵, 反手攻擊他們的敵人。
ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку Мою.
15 恨耶和華的人必來投降, 但他的百姓必永久長存。
Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:
16 他也必拿上好的麥子給他們吃, 又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。
и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.