< 詩篇 81 >
1 亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。 你們當向上帝-我們的力量大聲歡呼, 向雅各的上帝發聲歡樂!
For the music director. On the gittith. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
Start the song! Play the tambourine, sweet-sounding lyre, and harp.
Blow the trumpet at the new moon, and at full moon, to begin our festivals,
for this is a rule for Israel, a regulation of the God of Jacob.
5 他去攻擊埃及地的時候, 在約瑟中間立此為證。 我在那裏聽見我所不明白的言語:
God made this statute for Joseph when he opposed the land of Egypt. I heard a voice I didn't know, saying:
6 上帝說:我使你的肩得脫重擔, 你的手放下筐子。
“I took the load from your shoulders; I freed your hands from carrying heavy baskets.
7 你在急難中呼求,我就搭救你; 我在雷的隱密處應允你, 在米利巴水那裏試驗你。 (細拉)
In your suffering you cried out to me, and I saved you. I answered you from the thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
8 我的民哪,你當聽,我要勸戒你; 以色列啊,甚願你肯聽從我。
My people, listen to my warnings! Israel, please listen to me!
9 在你當中,不可有別的神; 外邦的神,你也不可下拜。
There must not be a strange god among you; you must never bow down to foreign gods and worship them.
10 我是耶和華-你的上帝, 曾把你從埃及地領上來; 你要大大張口,我就給你充滿。
I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it.
11 無奈,我的民不聽我的聲音; 以色列全不理我。
But my people didn't listen to me. Israel didn't want anything to do with me.
So I sent them away to follow their stubborn thinking, living as they chose.
If only my people would listen to me; if only Israel would follow my ways!
14 我便速速治服他們的仇敵, 反手攻擊他們的敵人。
It wouldn't take me long to conquer their enemies, to strike down their foes.
15 恨耶和華的人必來投降, 但他的百姓必永久長存。
Those who hate the Lord would cringe before him, forever doomed.
16 他也必拿上好的麥子給他們吃, 又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。
But I would feed you the best wheat and satisfy you with honey from the rock.”