< 詩篇 81 >
1 亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。 你們當向上帝-我們的力量大聲歡呼, 向雅各的上帝發聲歡樂!
For the choirmaster. According to Gittith. Of Asaph. Sing for joy to God our strength; make a joyful noise to the God of Jacob.
Lift up a song, strike the tambourine, play the sweet-sounding harp and lyre.
Sound the ram’s horn at the New Moon, and at the full moon on the day of our Feast.
For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 他去攻擊埃及地的時候, 在約瑟中間立此為證。 我在那裏聽見我所不明白的言語:
He ordained it as a testimony for Joseph when he went out over the land of Egypt, where I heard an unfamiliar language:
6 上帝說:我使你的肩得脫重擔, 你的手放下筐子。
“I relieved his shoulder of the burden; his hands were freed from the basket.
7 你在急難中呼求,我就搭救你; 我在雷的隱密處應允你, 在米利巴水那裏試驗你。 (細拉)
You called out in distress, and I rescued you; I answered you from the cloud of thunder; I tested you at the waters of Meribah.
8 我的民哪,你當聽,我要勸戒你; 以色列啊,甚願你肯聽從我。
Hear, O My people, and I will warn you: O Israel, if only you would listen to Me!
9 在你當中,不可有別的神; 外邦的神,你也不可下拜。
There must be no strange god among you, nor shall you bow to a foreign god.
10 我是耶和華-你的上帝, 曾把你從埃及地領上來; 你要大大張口,我就給你充滿。
I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth, and I will fill it.
11 無奈,我的民不聽我的聲音; 以色列全不理我。
But My people would not listen to Me, and Israel would not obey Me.
So I gave them up to their stubborn hearts to follow their own devices.
If only My people would listen to Me, if Israel would follow My ways,
14 我便速速治服他們的仇敵, 反手攻擊他們的敵人。
how soon I would subdue their enemies and turn My hand against their foes!
15 恨耶和華的人必來投降, 但他的百姓必永久長存。
Those who hate the LORD would feign obedience, and their doom would last forever.
16 他也必拿上好的麥子給他們吃, 又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。
But I would feed you the finest wheat; with honey from the rock I would satisfy you.”