< 詩篇 80 >
1 亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim!
2 在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面 施展你的大能,來救我們。
Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
3 上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
4 耶和華-萬軍之上帝啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen bei dem Gebet deines Volkes?
5 你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
Du setzest uns unsre Nachbarn zum Zank, und unsre Feinde spotten unser.
7 萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
Gott Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
8 你從埃及挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt.
9 你在這樹根前預備了地方, 它就深深扎根,爬滿了地。
Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllt hat.
Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
11 它發出枝子,長到大海, 發出蔓子,延到大河。
Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom.
12 你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑一切過路的人摘取?
Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißt, alles, was vorübergeht?
13 林中出來的野豬把它糟踏; 野地的走獸拿它當食物。
Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbt.
14 萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und sieh an und suche heim diesen Weinstock
und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.
16 這樹已經被火焚燒,被刀砍伐; 他們因你臉上的怒容就滅亡了。
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde.
17 願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所堅固的人子。
Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir fest erwählt hast;
18 這樣,我們便不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
19 耶和華-萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir.