< 詩篇 80 >
1 亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
2 在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面 施展你的大能,來救我們。
Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
3 上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
4 耶和華-萬軍之上帝啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
5 你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
8 你從埃及挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
9 你在這樹根前預備了地方, 它就深深扎根,爬滿了地。
Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
11 它發出枝子,長到大海, 發出蔓子,延到大河。
Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
12 你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑一切過路的人摘取?
Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
13 林中出來的野豬把它糟踏; 野地的走獸拿它當食物。
Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
14 萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
16 這樹已經被火焚燒,被刀砍伐; 他們因你臉上的怒容就滅亡了。
Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
17 願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所堅固的人子。
Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
18 這樣,我們便不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
19 耶和華-萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.