< 詩篇 80 >

1 亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
Hear us, Ro'i [Shepherd Provider] of Israel [God prevails], you who lead Joseph [May he add] like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面 施展你的大能,來救我們。
Before Ephraim [Fruit] and Benjamin [Son of right hand, Son of south] and Manasseh [Causing to forget], stir up your might! Come to bring yishu'ah ·salvation· for us!
3 上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 耶和華-萬軍之上帝啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
Adonai Elohei Tzva'ot [Yahweh God Commander of heaven’s armies], How long will you be angry against the prayer of your people?
5 你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 你使鄰邦因我們紛爭; 我們的仇敵彼此戲笑。
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
Turn us again, Elohim Tzva'ot [God Commander of heaven’s armies]. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 你從埃及挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
You brought a vine out of Egypt [Abode of slavery]. You divorced and drove out the nations, and planted it.
9 你在這樹根前預備了地方, 它就深深扎根,爬滿了地。
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 它的影子遮滿了山, 枝子好像佳美的香柏樹。
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 它發出枝子,長到大海, 發出蔓子,延到大河。
It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12 你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑一切過路的人摘取?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 林中出來的野豬把它糟踏; 野地的走獸拿它當食物。
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
Turn again, we beg you, Elohim Tzva'ot [God Commander of heaven’s armies]. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 保護你右手所栽的 和你為自己所堅固的枝子。
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 這樹已經被火焚燒,被刀砍伐; 他們因你臉上的怒容就滅亡了。
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所堅固的人子。
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 這樣,我們便不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 耶和華-萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
Turn us again, Adonai Elohei Tzva'ot [Yahweh God Commander of heaven’s armies]. Cause your face to shine, and we will be saved.

< 詩篇 80 >