< 詩篇 8 >
1 大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
2 你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
3 我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
4 便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
5 你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
6 你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!