< 詩篇 8 >

1 大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
¡Oh Yavé, ʼAdonay nuestro, Cuán majestuoso es tu Nombre en toda la tierra! Colocaste tu majestad sobre los cielos.
2 你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
De la boca de los niños y de los que maman Estableciste una fortaleza frente a tus adversarios Para silenciar al enemigo y al vengador.
3 我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
Cuando contemplo tus cielos, la obra de tus dedos, La luna y las estrellas que Tú afirmaste,
4 便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
Digo: ¿Qué es el hombre, para que te acuerdes de él, El hijo de hombre, para que te preocupes por él?
5 你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
Lo hiciste un poco menor que los ángeles. Lo coronaste de gloria y honor.
6 你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
Lo haces dominar sobre las obras de tus manos. Colocaste todas las cosas debajo de sus pies:
7
Ovejas y bueyes, todo ello, Y también las bestias del campo,
8
Las aves del cielo y los peces del mar, Todo cuanto pasa por los senderos de los mares.
9 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!
¡Oh Yavé, ʼAdonay nuestro, Cuán majestuoso es tu Nombre en toda la tierra!

< 詩篇 8 >