< 詩篇 8 >
1 大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
Kumutungamiri wokuimba negititi. Pisarema raDhavhidhi. Haiwa Jehovha, Ishe wedu, zita renyu rakaisvonaka sei panyika yose! Makaisa kubwinya kwenyu kudenga kumusoro.
2 你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
Pamiromo yavana navacheche makaisa rumbidzo nokuda kwavavengi venyu, kuti munyaradze muvengi nomutsivi.
3 我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
Kana ndichifunga nezvamatenga enyu, iro basa reminwe yenyu, mwedzi nenyeredzi, zvamakarongedza panzvimbo yazvo,
4 便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
munhu chiiko zvamunomufunga, kana mwanakomana womunhu zvamune hanya naye?
5 你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
Makamuita muduku zvishoma pana Mwari, uye mukamushongedza korona yokubwinya nokukudzwa.
6 你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
Makamuita mutongi pamusoro pebasa ramaoko enyu; mukaisa zvinhu zvose pasi petsoka dzake:
makwai ose nemombe, nemhuka dzesango,
neshiri dzedenga, nehove dzegungwa, zvose zvinofamba munzira dzomugungwa.
Haiwa Jehovha, Ishe wedu, zita renyu rakaisvonaka sei panyika yose!