< 詩篇 8 >
1 大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
Para o músico chefe; em um instrumento de Gate. Um salmo de David. Yahweh, nosso Senhor, quão majestoso é seu nome em toda a terra! Você colocou sua glória acima dos céus!
2 你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
A partir dos lábios de bebês e bebês que você estabeleceu força, por causa de seus adversários, para que você possa silenciar o inimigo e o vingador.
3 我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
When Eu considero seus céus, o trabalho de seus dedos, a lua e as estrelas, que você ordenou,
4 便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
o que é o homem, que você pensa dele? O que é o filho do homem, que você cuida dele?
5 你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
Pois você o fez um pouco mais baixo do que os anjos, e o coroou com glória e honra.
6 你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
Você o faz governar sobre as obras de suas mãos. Você colocou todas as coisas debaixo dos pés dele:
Todos os ovinos e bovinos, sim, e os animais do campo,
os pássaros do céu, os peixes do mar, e o que quer que passe através dos caminhos dos mares.
Yahweh, nosso Senhor, quão majestoso é seu nome em toda a terra!