< 詩篇 8 >

1 大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
A karmesternek, a Gittítre. Zsoltár Dávidtól. Örökkévaló, mi Urunk, mily hatalmas a neved az Egész földön, a ki fenségedet tetted az egekre!
2 你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
Kisdedek és csecsemők szájából alapítottál hatalmat, elleneid miatt, hogy elnémíts ellenséget és boszúvágyót.
3 我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
Midőn látom egeidet, újjaid művét, holdat és csillagokat, melyeket megszilárdítottál -:
4 便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
mi a halandó, hogy megemlékszel róla, és az ember fia, hogy gondolsz reá?
5 你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
Kevéssel tetted csekélyebbé Istennél, dicsőséggel és díszszel koronáztad;
6 你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
uralkodóvá tetted kezed művein, mindet lábai alá helyezted:
7
juhokat és ökröket mindmegannyit, s a mező állatait is,
8
az ég madarát, s a tenger halait – átkel ő tengerek ösvényein.
9 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!
Örökkévaló, mi Urunk, mily hatalmas a te neved az egész földön!

< 詩篇 8 >