< 詩篇 8 >
1 大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
[For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
2 你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you have set in place;
4 便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
5 你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
6 你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
all sheep and cattle, and also the wild animals,
the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth.