< 詩篇 8 >

1 大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
[For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
2 你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you have set in place;
4 便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
5 你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
6 你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7
all sheep and cattle, and also the wild animals,
8
the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth.

< 詩篇 8 >