< 詩篇 8 >

1 大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
O Jeova, Señotmame, jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano: ni y unpolo y minalagmo gui jilo y langet.
2 你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
Guinin pachot y mandiquique yan y mañususo nae unpolo y minetgot? Pot y enimigumo sija: sa para unnasuja y enimigo yan y umeemog.
3 我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
Anae julie y langetmo, ni y checho y calolotmo, y pilan yan y pution, ni jago pumolo;
4 便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
Jaye y taotao, para uguaja guiya güiya (jinaso) yan lajin taotao para ubinesita güe.
5 你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
Sa unfatinas didide diquiqueña qui y angjeles, ya uncorona güe ni y minalag yan inenra.
6 你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
Unnafanmagas todo ni checho y canaemo: todo unpolo gui papa y adengña.
7
Y quinilo yan y nobiyo todo ayo: taegüenaoja y gâgâ ni gaegue gui fangualuan.
8
Y pajaro gui langet, yan y güijan gui tase: ya jafaja ni manmalolofan gui chalan y tase.
9 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!
O Jeova, Señotmame: jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano.

< 詩篇 8 >