< 詩篇 79 >
1 亞薩的詩。 上帝啊,外邦人進入你的產業, 污穢你的聖殿,使耶路撒冷變成荒堆,
“A psalm of Assaph.” O God! nations have entered into thy heritage; they have profaned thy holy temple; they have rendered Jerusalem heaps of ruins.
2 把你僕人的屍首交與天空的飛鳥為食, 把你聖民的肉交與地上的野獸,
They have given the dead bodies of thy servants as food unto the fowls of the heaven, the flesh of thy pious ones unto the beasts of the earth.
They have shed their blood like water all round about Jerusalem: and there is no one to bury them.
4 我們成為鄰國的羞辱, 成為我們四圍人的嗤笑譏刺。
We are become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those that are round about us.
5 耶和華啊,這到幾時呢? 你要動怒到永遠嗎? 你的憤恨要如火焚燒嗎?
How long, Lord? wilt thou be indignant for ever? shall thy jealousy burn like fire?
6 願你將你的忿怒倒在那不認識你的外邦 和那不求告你名的國度。
Pour out thy fury over the nations that acknowledge thee not, and over the kingdoms that have not called on thy name.
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling-place.
8 求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討; 願你的慈悲快迎着我們, 因為我們落到極卑微的地步。
Oh remember not against us the iniquities of our fathers: make haste, let thy mercies come to our aid; for we are very miserable.
9 拯救我們的上帝啊,求你因你名的榮耀幫助我們! 為你名的緣故搭救我們,赦免我們的罪。
Help us, O God of our salvation, because of the glory of thy name; and deliver us, and atone for our sins, for the sake of thy name.
10 為何容外邦人說「他們的上帝在哪裏」呢? 願你使外邦人知道你在我們眼前 伸你僕人流血的冤。
Wherefore shall the nations say, Where is their God? let there be made known among the nations before our eyes, the vengeance for the blood of thy servants which hath been shed.
11 願被囚之人的歎息達到你面前; 願你按你的大能力存留那些將要死的人。
Let the sighing of the prisoner come before thee: according to the greatness of thy almighty power preserve thou those that are doomed to death;
12 主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱 加七倍歸到他們身上。
And recompense unto our neighbors sevenfold into their bosom their defiance wherewith they have defied thee, O Lord.
13 這樣,你的民,你草場的羊, 要稱謝你,直到永遠; 要述說讚美你的話,直到萬代。
But we thy people and the flock of thy pasture will give thanks unto thee for ever: from generation to generation will we relate thy praise.