< 詩篇 78 >
1 亞薩的訓誨詩。 我的民哪,你們要留心聽我的訓誨, 側耳聽我口中的話。
아삽의 마스길 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
3 是我們所聽見、所知道的, 也是我們的祖宗告訴我們的。
이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
4 我們不將這些事向他們的子孫隱瞞, 要將耶和華的美德和他的能力, 並他奇妙的作為,述說給後代聽。
우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
5 因為,他在雅各中立法度, 在以色列中設律法; 是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的,
여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
6 使將要生的後代子孫可以曉得; 他們也要起來告訴他們的子孫,
이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
7 好叫他們仰望上帝, 不忘記上帝的作為, 惟要守他的命令。
저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
8 不要像他們的祖宗, 是頑梗悖逆、居心不正之輩, 向着上帝,心不誠實。
그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
9 以法蓮的子孫帶着兵器,拿着弓, 臨陣之日轉身退後。
에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
12 他在埃及地,在瑣安田, 在他們祖宗的眼前施行奇事。
옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
낮에는 구름으로, 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
15 他在曠野分裂磐石, 多多地給他們水喝,如從深淵而出。
광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
19 並且妄論上帝說: 上帝在曠野豈能擺設筵席嗎?
그뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
20 他曾擊打磐石,使水湧出,成了江河; 他還能賜糧食嗎? 還能為他的百姓預備肉嗎?
저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
21 所以,耶和華聽見就發怒; 有烈火向雅各燒起; 有怒氣向以色列上騰;
그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
24 降嗎哪,像雨給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
저희에게 만나를 비 같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
25 各人吃大能者的食物; 他賜下糧食,使他們飽足。
사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
27 他降肉,像雨在他們當中,多如塵土, 又降飛鳥,多如海沙,
저희에게 고기를 티끌 같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
그 진 중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
29 他們吃了,而且飽足; 這樣就隨了他們所欲的。
저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
31 上帝的怒氣就向他們上騰, 殺了他們內中的肥壯人, 打倒以色列的少年人。
하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살찐 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
32 雖是這樣,他們仍舊犯罪, 不信他奇妙的作為。
그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
33 因此,他叫他們的日子全歸虛空, 叫他們的年歲盡屬驚恐。
하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
34 他殺他們的時候,他們才求問他, 回心轉意,切切地尋求上帝。
하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
35 他們也追念上帝是他們的磐石, 至高的上帝是他們的救贖主。
하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
38 但他有憐憫, 赦免他們的罪孽, 不滅絕他們, 而且屢次消他的怒氣, 不發盡他的忿怒。
오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
39 他想到他們不過是血氣, 是一陣去而不返的風。
저희는 육체뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
40 他們在曠野悖逆他, 在荒地叫他擔憂,何其多呢!
저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇 번인고
저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
42 他們不追念他的能力 和贖他們脫離敵人的日子;
저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
44 把他們的江河並河汊的水都變為血, 使他們不能喝。
저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실 수 없게 하시며
45 他叫蒼蠅成群落在他們當中,嘬盡他們, 又叫青蛙滅了他們,
파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
46 把他們的土產交給螞蚱, 把他們辛苦得來的交給蝗蟲。
저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
47 他降冰雹打壞他們的葡萄樹, 下嚴霜打壞他們的桑樹,
저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
48 又把他們的牲畜交給冰雹, 把他們的群畜交給閃電。
저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
49 他使猛烈的怒氣和忿怒、惱恨、苦難 成了一群降災的使者,臨到他們。
그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
50 他為自己的怒氣修平了路, 將他們交給瘟疫, 使他們死亡,
그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
51 在埃及擊殺一切長子, 在含的帳棚中擊殺他們強壯時頭生的。
애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
52 他卻領出自己的民如羊, 在曠野引他們如羊群。
자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼 같이 지도하셨도다
53 他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕; 海卻淹沒他們的仇敵。
저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
54 他帶他們到自己聖地的邊界, 到他右手所得的這山地。
저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
55 他在他們面前趕出外邦人, 用繩子將外邦的地量給他們為業, 叫以色列支派的人住在他們的帳棚裏。
또 열방을 저희 앞에서 쫓아내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
56 他們仍舊試探、悖逆至高的上帝, 不守他的法度,
그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
57 反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣; 他們改變,如同翻背的弓。
저희 열조 같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
58 因他們的邱壇惹了他的怒氣; 因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。
자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
60 甚至他離棄示羅的帳幕, 就是他在人間所搭的帳棚;
실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
61 又將他的約櫃交與人擄去, 將他的榮耀交在敵人手中;
그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
때에 주께서 자다가 깬 자 같이, 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온 산을 택하시고
69 蓋造他的聖所,好像高峰, 又像他建立永存之地;
그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
71 叫他不再跟從那些帶奶的母羊, 為要牧養自己的百姓雅各 和自己的產業以色列。
젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱, 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
72 於是,他按心中的純正牧養他們, 用手中的巧妙引導他們。
이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다