< 詩篇 78 >
1 亞薩的訓誨詩。 我的民哪,你們要留心聽我的訓誨, 側耳聽我口中的話。
Nyanyian pengajaran Asaf. Dengarlah ajaranku, hai bangsaku, perhatikanlah kata-kataku.
Aku mau mengucapkan pepatah dan perumpamaan, dan menerangkan teka-teki zaman dahulu,
3 是我們所聽見、所知道的, 也是我們的祖宗告訴我們的。
hal-hal yang kami dengar dan kami terima, yang dikisahkan oleh nenek moyang kami.
4 我們不將這些事向他們的子孫隱瞞, 要將耶和華的美德和他的能力, 並他奇妙的作為,述說給後代聽。
Kami tak mau merahasiakannya terhadap anak-anak kami; kami mau mewartakan kepada angkatan yang kemudian tentang kuasa TUHAN dan karya-karya-Nya yang besar, serta perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib.
5 因為,他在雅各中立法度, 在以色列中設律法; 是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的,
Kepada bangsa Israel Ia memberi hukum-Nya, dan kepada keturunan Yakub perintah-Nya. Ia menyuruh nenek moyang kita mengajarkannya kepada anak-anak mereka,
6 使將要生的後代子孫可以曉得; 他們也要起來告訴他們的子孫,
supaya angkatan berikut mengenal-Nya, lalu meneruskannya kepada anak-anak mereka.
7 好叫他們仰望上帝, 不忘記上帝的作為, 惟要守他的命令。
Dengan demikian mereka juga akan menaruh harapannya kepada Allah, dan tidak melupakan perbuatan-Nya, tetapi selalu taat pada perintah-Nya,
8 不要像他們的祖宗, 是頑梗悖逆、居心不正之輩, 向着上帝,心不誠實。
supaya mereka tidak seperti nenek moyang mereka yang suka memberontak dan mendurhaka; angkatan yang goyah imannya, dan tidak setia kepada Allah.
9 以法蓮的子孫帶着兵器,拿着弓, 臨陣之日轉身退後。
Suku Efraim yang bersenjatakan panah dan busur, melarikan diri pada waktu bertempur.
Mereka melanggar perjanjian Allah dengan mereka, dan tak mau taat kepada hukum-Nya.
Mereka lupa akan perbuatan-perbuatan-Nya, dan hal-hal ajaib yang dinyatakan-Nya kepada mereka.
12 他在埃及地,在瑣安田, 在他們祖宗的眼前施行奇事。
Di depan leluhur mereka, Allah membuat keajaiban di negeri Mesir, di dataran Zoan.
Ia membelah laut, lalu menyeberangkan mereka; air ditegakkan-Nya seperti bendungan.
Ia menuntun mereka dengan awan di waktu siang dan dengan terang api sepanjang malam.
15 他在曠野分裂磐石, 多多地給他們水喝,如從深淵而出。
Ia membelah gunung batu di padang gurun, dan memberi mereka minum berlimpah-limpah.
Bukit batu disuruh-Nya mengeluarkan air, lalu mengalirlah air seperti sungai.
Tetapi mereka terus berdosa terhadap Allah, di gurun mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.
Mereka sengaja mencobai Allah, dengan menuntut makanan yang mereka inginkan.
19 並且妄論上帝說: 上帝在曠野豈能擺設筵席嗎?
Mereka melawan Allah dengan berkata, "Sanggupkah Allah memberi kita makan di padang gurun?
20 他曾擊打磐石,使水湧出,成了江河; 他還能賜糧食嗎? 還能為他的百姓預備肉嗎?
Memang Ia memukul gunung batu yang keras, sehingga air mengalir dengan deras. Tapi dapatkah Ia juga menyediakan roti dan memberi daging kepada umat-Nya?"
21 所以,耶和華聽見就發怒; 有烈火向雅各燒起; 有怒氣向以色列上騰;
Mendengar itu, Allah marah dan menyerang umat-Nya dengan api; kemarahan-Nya terhadap mereka semakin menjadi,
sebab mereka tidak percaya kepada Allah, pada kuasa-Nya yang dapat menyelamatkan mereka.
Meskipun begitu Ia memerintahkan langit untuk membuka pintu-pintunya.
24 降嗎哪,像雨給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
Ia menurunkan gandum dari surga, manna untuk makanan mereka.
25 各人吃大能者的食物; 他賜下糧食,使他們飽足。
Ia memberi mereka makanan berlimpah; mereka makan roti malaikat.
Ia juga menyuruh angin timur bertiup; oleh kuasa-Nya angin selatan berembus.
27 他降肉,像雨在他們當中,多如塵土, 又降飛鳥,多如海沙,
Ia menurunkan burung-burung bagi umat-Nya, jumlahnya seperti pasir tidak terhitung.
Dijatuhkan-Nya burung-burung itu di perkemahan di sekeliling tempat mereka berdiam.
29 他們吃了,而且飽足; 這樣就隨了他們所欲的。
Lalu makanlah mereka sampai kenyang, sebab Allah telah memberi apa yang mereka inginkan.
Tapi nafsu mereka belum juga terpuaskan; jadi sementara mereka masih makan,
31 上帝的怒氣就向他們上騰, 殺了他們內中的肥壯人, 打倒以色列的少年人。
Allah menjadi marah dan melawan mereka; dibunuh-Nya orang-orang Israel yang muda dan perkasa.
32 雖是這樣,他們仍舊犯罪, 不信他奇妙的作為。
Meskipun begitu umat-Nya tetap berdosa, keajaiban-keajaiban-Nya tidak membuat mereka percaya.
33 因此,他叫他們的日子全歸虛空, 叫他們的年歲盡屬驚恐。
Maka Allah mengakhiri hidup mereka seperti napas, tahun-tahun mereka habis dalam ketakutan.
34 他殺他們的時候,他們才求問他, 回心轉意,切切地尋求上帝。
Tiap kali Allah membunuh beberapa di antara mereka, yang lain menyesal dan kembali kepada-Nya.
35 他們也追念上帝是他們的磐石, 至高的上帝是他們的救贖主。
Mereka ingat bahwa Allah pelindung mereka, dan bahwa Yang Mahatinggi penyelamat mereka.
Tetapi mereka membohongi Dia, ucapan-ucapan mereka dusta belaka.
Mereka tidak setia kepada-Nya dan tidak berpegang pada perjanjian-Nya.
38 但他有憐憫, 赦免他們的罪孽, 不滅絕他們, 而且屢次消他的怒氣, 不發盡他的忿怒。
Tapi Allah mengasihani dan mengampuni umat-Nya, dan tidak membinasakan mereka. Berkali-kali Ia menahan kemarahan-Nya, dan tidak melampiaskan murka-Nya.
39 他想到他們不過是血氣, 是一陣去而不返的風。
Ia ingat bahwa mereka hanya makhluk yang fana, seperti angin yang lewat dan tidak kembali.
40 他們在曠野悖逆他, 在荒地叫他擔憂,何其多呢!
Betapa sering mereka berontak terhadap Dia, dan menyakiti hati-Nya sewaktu di padang gurun.
Berulang kali mereka mencobai Allah, menyusahkan Yang Kudus, Allah Israel.
42 他們不追念他的能力 和贖他們脫離敵人的日子;
Mereka tidak ingat akan kekuasaan-Nya, akan hari Ia membebaskan mereka dari lawan,
ketika Ia membuat keajaiban-keajaiban di Mesir, dan mujizat-mujizat di padang Zoan.
44 把他們的江河並河汊的水都變為血, 使他們不能喝。
Sungai-sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga mereka tak dapat meminum airnya.
45 他叫蒼蠅成群落在他們當中,嘬盡他們, 又叫青蛙滅了他們,
Ia menyiksa mereka dengan lalat yang banyak, dan membiarkan tanah mereka dimusnahkan katak.
46 把他們的土產交給螞蚱, 把他們辛苦得來的交給蝗蟲。
Ia mendatangkan ulat dan belalang, yang menghabiskan panen dan hasil ladang.
47 他降冰雹打壞他們的葡萄樹, 下嚴霜打壞他們的桑樹,
Ia merusakkan pohon anggur mereka dengan hujan batu, dan pohon-pohon ara mereka dengan embun beku.
48 又把他們的牲畜交給冰雹, 把他們的群畜交給閃電。
Ia membiarkan hujan es menimpa ternak mereka, dan halilintar menyambar hewan-hewan mereka.
49 他使猛烈的怒氣和忿怒、惱恨、苦難 成了一群降災的使者,臨到他們。
Ia melampiaskan kemarahan-Nya yang menyala-nyala dengan mengutus sepasukan malaikat maut yang membuat mereka putus asa.
50 他為自己的怒氣修平了路, 將他們交給瘟疫, 使他們死亡,
Ia tidak menahan kemarahan-Nya atau menyayangi hidup mereka, tetapi membinasakan mereka dengan penyakit sampar.
51 在埃及擊殺一切長子, 在含的帳棚中擊殺他們強壯時頭生的。
Ia membunuh anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
52 他卻領出自己的民如羊, 在曠野引他們如羊群。
Lalu Ia memimpin umat-Nya seperti kawanan domba, dan menuntun mereka melalui padang gurun.
53 他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕; 海卻淹沒他們的仇敵。
Dalam bimbingan-Nya mereka aman dan tidak takut, sedang musuh mereka tenggelam dalam laut.
54 他帶他們到自己聖地的邊界, 到他右手所得的這山地。
Lalu umat-Nya dibawa-Nya ke tanah-Nya yang suci, ke pegunungan yang direbut-Nya sendiri.
55 他在他們面前趕出外邦人, 用繩子將外邦的地量給他們為業, 叫以色列支派的人住在他們的帳棚裏。
Di depan umat-Nya Ia mengusir penduduk di situ lalu dibagi-bagikan-Nya negeri itu kepada semua suku bangsa Israel, umat-Nya, sehingga mereka dapat mendiami kemah-kemah musuh.
56 他們仍舊試探、悖逆至高的上帝, 不守他的法度,
Tetapi mereka berontak dan menguji Allah Yang Mahatinggi, perintah-perintah-Nya tidak mereka taati.
57 反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣; 他們改變,如同翻背的弓。
Mereka berkhianat seperti leluhur mereka, dan tak dapat dipercaya seperti busur yang bengkok.
58 因他們的邱壇惹了他的怒氣; 因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。
Mereka menantang Allah dengan tempat penyembahan berhala, dan membuat Ia cemburu dengan patung-patung mereka.
Melihat itu, Allah sangat marah, dan menolak mereka mentah-mentah.
60 甚至他離棄示羅的帳幕, 就是他在人間所搭的帳棚;
Ia meninggalkan kemah-Nya di Silo, tempat kediaman-Nya di antara manusia.
61 又將他的約櫃交與人擄去, 將他的榮耀交在敵人手中;
Ia membiarkan Peti Perjanjian-Nya ditawan; lambang kemuliaan-Nya direbut lawan.
Ia marah kepada umat-Nya, milik pusaka-Nya, dan membiarkan mereka dibunuh dengan pedang.
Pemuda-pemuda mereka dimakan api; tak ada yang mengawini gadis-gadis mereka.
Imam-imam mereka dibunuh dengan pedang, janda-janda mereka tak dapat meratap.
Maka TUHAN bangkit seperti orang bangun tidur, seperti orang kuat sehabis minum anggur.
Ia memukul mundur lawan-Nya, dan mengalahkan mereka untuk selama-lamanya.
Tetapi Ia menolak keturunan Yusuf dan tidak memilih suku Efraim.
Yang dipilih-Nya ialah suku Yehuda, dan Bukit Sion yang dicintai-Nya.
69 蓋造他的聖所,好像高峰, 又像他建立永存之地;
Ia membangun Rumah-Nya seperti kediaman-Nya di surga, dan seperti bumi, kukuh untuk selama-lamanya.
Ia memilih Daud hamba-Nya, dan mengambil dia dari kawanan ternak,
71 叫他不再跟從那些帶奶的母羊, 為要牧養自己的百姓雅各 和自己的產業以色列。
dari tempat Ia memelihara induk domba, untuk menggembalakan Israel umat-Nya.
72 於是,他按心中的純正牧養他們, 用手中的巧妙引導他們。
Daud memelihara mereka dengan tulus ikhlas, dan membimbing mereka dengan cakap.