< 詩篇 77 >

1 亞薩的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。 我要向上帝發聲呼求; 我向上帝發聲,他必留心聽我。
In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph. Voce mea ad Dominum clamavi; voce mea ad Deum, et intendit mihi.
2 我在患難之日尋求主; 我在夜間不住地舉手禱告; 我的心不肯受安慰。
In die tribulationis meæ Deum exquisivi; manibus meis nocte contra eum, et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea;
3 我想念上帝,就煩燥不安; 我沉吟悲傷,心便發昏。 (細拉)
memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum, et defecit spiritus meus.
4 你叫我不能閉眼; 我煩亂不安,甚至不能說話。
Anticipaverunt vigilias oculi mei; turbatus sum, et non sum locutus.
5 我追想古時之日, 上古之年。
Cogitavi dies antiquos, et annos æternos in mente habui.
6 我想起我夜間的歌曲,捫心自問; 我心裏也仔細省察。
Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum.
7 難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
Numquid in æternum projiciet Deus? aut non apponet ut complacitior sit adhuc?
8 難道他的慈愛永遠窮盡, 他的應許世世廢棄嗎?
aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem?
9 難道上帝忘記開恩, 因發怒就止住他的慈悲嗎? (細拉)
aut obliviscetur misereri Deus? aut continebit in ira sua misericordias suas?
10 我便說:這是我的懦弱, 但我要追念至高者顯出右手之年代。
Et dixi: Nunc cœpi; hæc mutatio dexteræ Excelsi.
11 我要提說耶和華所行的; 我要記念你古時的奇事。
Memor fui operum Domini, quia memor ero ab initio mirabilium tuorum:
12 我也要思想你的經營, 默念你的作為。
et meditabor in omnibus operibus tuis, et in adinventionibus tuis exercebor.
13 上帝啊,你的作為是潔淨的; 有何神大如上帝呢?
Deus, in sancto via tua: quis deus magnus sicut Deus noster?
14 你是行奇事的上帝; 你曾在列邦中彰顯你的能力。
Tu es Deus qui facis mirabilia: notam fecisti in populis virtutem tuam.
15 你曾用你的膀臂贖了你的民, 就是雅各和約瑟的子孫。 (細拉)
Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Jacob et Joseph.
16 上帝啊,諸水見你, 一見就都驚惶; 深淵也都戰抖。
Viderunt te aquæ, Deus; viderunt te aquæ, et timuerunt: et turbatæ sunt abyssi.
17 雲中倒出水來; 天空發出響聲; 你的箭也飛行四方。
Multitudo sonitus aquarum; vocem dederunt nubes. Etenim sagittæ tuæ transeunt;
18 你的雷聲在旋風中; 電光照亮世界; 大地戰抖震動。
vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ; commota est, et contremuit terra.
19 你的道在海中; 你的路在大水中; 你的腳蹤無人知道。
In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis, et vestigia tua non cognoscentur.
20 你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓, 好像羊群一般。
Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron.

< 詩篇 77 >