< 詩篇 76 >
1 亞薩的詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 在猶大,上帝為人所認識; 在以色列,他的名為大。
Conhecido é Deus em Judá: grande é o seu nome em Israel.
E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada em Sião.
3 他在那裏折斷弓上的火箭, 並盾牌、刀劍,和爭戰的兵器。 (細拉)
Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
Tu és mais ilustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
5 心中勇敢的人都被搶奪; 他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。
Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
6 雅各的上帝啊,你的斥責一發, 坐車的、騎馬的都沉睡了。
Á tua repreensão, ó Deus de Jacob, carros e cavalos são lançados num sono profundo.
7 惟獨你是可畏的! 你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?
Tu, tu és terrível; e quem subsistirá à tua vista, uma vez que te irares?
8 你從天上使人聽判斷。 上帝起來施行審判, 要救地上一切謙卑的人; 那時地就懼怕而靜默。 (細拉)
Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
Quando Deus se levantou para fazer juízo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
10 人的忿怒要成全你的榮美; 人的餘怒,你要禁止。
Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
11 你們許願,當向耶和華-你們的上帝還願; 在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
Fazei votos, e pagai ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que é tremendo.
12 他要挫折王子的驕氣; 他向地上的君王顯威可畏。
Ele ceifará o espírito dos príncipes: é tremendo para com os reis da terra.