< 詩篇 76 >

1 亞薩的詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 在猶大,上帝為人所認識; 在以色列,他的名為大。
Ein Psalmlied Asaphs, auf Saitenspiel, vorzusingen. Gott ist in Juda bekannt; in Israel ist sein Name herrlich.
2 在撒冷有他的帳幕; 在錫安有他的居所。
Zu Salem ist sein Gezelt, und seine Wohnung zu Zion.
3 他在那裏折斷弓上的火箭, 並盾牌、刀劍,和爭戰的兵器。 (細拉)
Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. (Sela)
4 你從有野食之山而來, 有光華和榮美。
Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge.
5 心中勇敢的人都被搶奪; 他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。
Die Stolzen müssen beraubt werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hand lassen sinken.
6 雅各的上帝啊,你的斥責一發, 坐車的、騎馬的都沉睡了。
Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen.
7 惟獨你是可畏的! 你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?
Du bist erschrecklich. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest?
8 你從天上使人聽判斷。 上帝起來施行審判, 要救地上一切謙卑的人; 那時地就懼怕而靜默。 (細拉)
Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still,
9
wenn Gott sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. (Sela)
10 人的忿怒要成全你的榮美; 人的餘怒,你要禁止。
Wenn Menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.
11 你們許願,當向耶和華-你們的上帝還願; 在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
Gelobet und haltet dem HERRN, eurem Gott; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen,
12 他要挫折王子的驕氣; 他向地上的君王顯威可畏。
der den Fürsten den Mut nimmt und schrecklich ist unter den Königen auf Erden.

< 詩篇 76 >