< 詩篇 76 >

1 亞薩的詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 在猶大,上帝為人所認識; 在以色列,他的名為大。
Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume d’Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;
2 在撒冷有他的帳幕; 在錫安有他的居所。
Et son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
3 他在那裏折斷弓上的火箭, 並盾牌、刀劍,和爭戰的兵器。 (細拉)
Là, il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, et l’épée, et la bataille. (Sélah)
4 你從有野食之山而來, 有光華和榮美。
Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes de la rapine.
5 心中勇敢的人都被搶奪; 他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。
Les forts de cœur ont été dépouillés, ils ont dormi leur sommeil, et aucun des hommes vaillants n’a trouvé ses mains.
6 雅各的上帝啊,你的斥責一發, 坐車的、騎馬的都沉睡了。
Quand tu les as tancés, ô Dieu de Jacob! chars et chevaux se sont endormis profondément.
7 惟獨你是可畏的! 你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?
Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère [éclate]?
8 你從天上使人聽判斷。 上帝起來施行審判, 要救地上一切謙卑的人; 那時地就懼怕而靜默。 (細拉)
Tu fis entendre des cieux le jugement; la terre en eut peur, et se tint tranquille,
9
Quand tu te levas, ô Dieu, pour le jugement, pour sauver tous les débonnaires de la terre. (Sélah)
10 人的忿怒要成全你的榮美; 人的餘怒,你要禁止。
Car la colère de l’homme te louera; tu te ceindras du reste de la colère.
11 你們許願,當向耶和華-你們的上帝還願; 在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
Vouez, et acquittez [vos vœux] envers l’Éternel, votre Dieu; que tous ceux qui l’entourent apportent des présents au Redoutable.
12 他要挫折王子的驕氣; 他向地上的君王顯威可畏。
Il retranchera l’esprit des princes, il est terrible aux rois de la terre.

< 詩篇 76 >