< 詩篇 75 >

1 亞薩的詩歌,交與伶長。調用休要毀壞。 上帝啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。
Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um Salmo de Asaph. Uma canção. We agradeça a você, Deus. Damos graças, pois seu nome está próximo. Os homens contam sobre suas obras maravilhosas.
2 我到了所定的日期, 必按正直施行審判。
When Eu escolho a hora marcada, Julgarei sem culpa.
3 地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (細拉)
A terra e todos os seus habitantes tremem. Eu seguro firmemente seus pilares. (Selah)
4 我對狂傲人說:不要行事狂傲! 對凶惡人說:不要舉角!
Eu disse ao arrogante: “Não se vanglorie”! Eu disse aos ímpios: “Não levantem a buzina”.
5 不要把你們的角高舉; 不要挺着頸項說話。
Não levante sua buzina no alto. Não fale com o pescoço duro”.
6 因為高舉非從東,非從西, 也非從南而來。
Para nem do leste, nem do oeste, nem ainda do sul, vem a exaltação.
7 惟有上帝斷定; 他使這人降卑,使那人升高。
Mas Deus é o juiz. Ele abaixa um, e levanta outro.
8 耶和華手裏有杯, 其中的酒起沫,杯內滿了攙雜的酒; 他倒出來, 地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡。
Pois na mão de Yahweh há um copo, cheio de vinho espumante misturado com especiarias. Ele a derrama. De fato, os ímpios da terra bebem e bebem até a sua própria borra.
9 但我要宣揚,直到永遠! 我要歌頌雅各的上帝!
Mas vou declarar isto para sempre: Vou cantar louvores ao Deus de Jacó.
10 惡人一切的角,我要砍斷; 惟有義人的角必被高舉。
Eu cortarei todos os chifres dos ímpios, mas os chifres dos justos devem ser levantados.

< 詩篇 75 >