< 詩篇 75 >
1 亞薩的詩歌,交與伶長。調用休要毀壞。 上帝啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。
Agyamankami kenka, O Dios; agyamankami; ta iparparangarangmo ti presensiam; ibagbaga dagiti tattao dagiti nakakaskasdaaw nga ar-aramidmo.
“Iti naituding a tiempo, mangukomakto a sililinteg.
3 地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (細拉)
Nupay agtigerger iti buteng iti daga ken amin dagiti agnanaed iti daytoy, tenglekto dagiti adigi ti daga.” (Selah)
4 我對狂傲人說:不要行事狂傲! 對凶惡人說:不要舉角!
Kinunak kadagiti napalangguad, “Saankayo nga agpalpalangguad,” ken kadagiti nadangkes, “Saankayo unay nga agtalek iti panagballigi.
Saankayo unay nga agsigurado iti panagballigi; saankayo nga agsao a sitatangsit.”
Saan nga agtaud ti panagballigi manipud iti daya, iti laud wenno iti let-ang.
Ngem ti Dios ti ukom; ibabana ti maysa ken itag-ayna ti sabali.
8 耶和華手裏有杯, 其中的酒起沫,杯內滿了攙雜的酒; 他倒出來, 地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡。
Ta adda ti kopa nga iggem ni Yahweh nga adda kargana a kasla aglablabutab nga arak, a nalaokan kadagiti rekado, ket ibukbokna daytoy. Sigurado nga inumen daytoy dagiti amin a nadangkes iti daga agingga iti maudi a tedtedna.
Ngem itultuloyko nga ibaga dagiti naaramidam; Agkantaak kadagiti pagdaydayaw a maipaay iti Dios ni Jacob.
10 惡人一切的角,我要砍斷; 惟有義人的角必被高舉。
Kinunana, “Putdekto amin dagiti sara dagiti nadangkes, ngem maitag-ayto ti sara dagiti nalinteg.”