< 詩篇 75 >

1 亞薩的詩歌,交與伶長。調用休要毀壞。 上帝啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。
Az éneklőmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének. Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
2 我到了所定的日期, 必按正直施行審判。
Ha megszabom a határidőt, én méltányosan ítélek.
3 地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (細拉)
A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erősítem meg annak oszlopait. (Szela)
4 我對狂傲人說:不要行事狂傲! 對凶惡人說:不要舉角!
A kérkedőknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!
5 不要把你們的角高舉; 不要挺着頸項說話。
Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
6 因為高舉非從東,非從西, 也非從南而來。
Mert nem napkelettől, sem napnyugattól, s nem is a puszta felől támad a felmagasztalás;
7 惟有上帝斷定; 他使這人降卑,使那人升高。
Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!
8 耶和華手裏有杯, 其中的酒起沫,杯內滿了攙雜的酒; 他倒出來, 地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡。
Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belőle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevője.
9 但我要宣揚,直到永遠! 我要歌頌雅各的上帝!
Én pedig hirdetem ezt mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének.
10 惡人一切的角,我要砍斷; 惟有義人的角必被高舉。
És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak.

< 詩篇 75 >