< 詩篇 73 >

1 亞薩的詩。 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
2 至於我,我的腳幾乎失閃; 我的腳險些滑跌。
But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
3 我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
4 他們死的時候沒有疼痛; 他們的力氣卻也壯實。
For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
5 他們不像別人受苦, 也不像別人遭災。
They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
6 所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上; 強暴像衣裳遮住他們的身體。
Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
7 他們的眼睛因體胖而凸出; 他們所得的,過於心裏所想的。
Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
8 他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話; 他們說話自高。
They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
9 他們的口褻瀆上天; 他們的舌毀謗全地。
They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
10 所以上帝的民歸到這裏, 喝盡了滿杯的苦水。
Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
11 他們說:上帝怎能曉得? 至高者豈有知識呢?
And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。
Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
13 我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明無辜。
And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
14 因為,我終日遭災難; 每早晨受懲治。
And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
15 我若說,我要這樣講, 這就是以奸詐待你的眾子。
If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
16 我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
17 等我進了上帝的聖所, 思想他們的結局。
Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
18 你實在把他們安在滑地, 使他們掉在沉淪之中。
But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
19 他們轉眼之間成了何等的荒涼! 他們被驚恐滅盡了。
How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
20 人睡醒了,怎樣看夢; 主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。
As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
21 因而,我心裏發酸, 肺腑被刺。
For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
22 我這樣愚昧無知, 在你面前如畜類一般。
And I am brought to nothing, and I knew not.
23 然而,我常與你同在; 你攙着我的右手。
I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
24 你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。
Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
25 除你以外,在天上我有誰呢? 除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。
For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
26 我的肉體和我的心腸衰殘; 但上帝是我心裏的力量, 又是我的福分,直到永遠。
For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
27 遠離你的,必要死亡; 凡離棄你行邪淫的,你都滅絕了。
For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
28 但我親近上帝是與我有益; 我以主耶和華為我的避難所, 好叫我述說你一切的作為。
But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.

< 詩篇 73 >