< 詩篇 73 >

1 亞薩的詩。 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
2 至於我,我的腳幾乎失閃; 我的腳險些滑跌。
But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
3 我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
4 他們死的時候沒有疼痛; 他們的力氣卻也壯實。
For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
5 他們不像別人受苦, 也不像別人遭災。
They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
6 所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上; 強暴像衣裳遮住他們的身體。
Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
7 他們的眼睛因體胖而凸出; 他們所得的,過於心裏所想的。
Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
8 他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話; 他們說話自高。
They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
9 他們的口褻瀆上天; 他們的舌毀謗全地。
They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
10 所以上帝的民歸到這裏, 喝盡了滿杯的苦水。
Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
11 他們說:上帝怎能曉得? 至高者豈有知識呢?
And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
12 看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。
Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
13 我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明無辜。
And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
14 因為,我終日遭災難; 每早晨受懲治。
For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
15 我若說,我要這樣講, 這就是以奸詐待你的眾子。
If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of thy children.
16 我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
17 等我進了上帝的聖所, 思想他們的結局。
until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
18 你實在把他們安在滑地, 使他們掉在沉淪之中。
Surely thou hast appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: thou hast cast them down when they were lifted up.
19 他們轉眼之間成了何等的荒涼! 他們被驚恐滅盡了。
How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
20 人睡醒了,怎樣看夢; 主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。
As the dream of one awakening, O Lord, in thy city thou wilt despise their image.
21 因而,我心裏發酸, 肺腑被刺。
For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
22 我這樣愚昧無知, 在你面前如畜類一般。
But I [was] vile and knew not: I became brutish before thee.
23 然而,我常與你同在; 你攙着我的右手。
Yet I am continually with thee: thou hast holden my right hand.
24 你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。
Thou hast guided me by thy counsel, and thou hast taken me to thyself with glory.
25 除你以外,在天上我有誰呢? 除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。
For what have I in heaven [but thee]? and what have I desired upon the earth beside thee?
26 我的肉體和我的心腸衰殘; 但上帝是我心裏的力量, 又是我的福分,直到永遠。
My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
27 遠離你的,必要死亡; 凡離棄你行邪淫的,你都滅絕了。
For, behold, they that remove themselves far from thee shall perish: thou hast destroyed every one that goes a whoring from thee.
28 但我親近上帝是與我有益; 我以主耶和華為我的避難所, 好叫我述說你一切的作為。
But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all thy praises in the gates of the daughter of Sion.

< 詩篇 73 >