< 詩篇 73 >

1 亞薩的詩。 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason.
2 至於我,我的腳幾乎失閃; 我的腳險些滑跌。
Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta.
3 我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye.
4 他們死的時候沒有疼痛; 他們的力氣卻也壯實。
Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme.
5 他們不像別人受苦, 也不像別人遭災。
Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija.
6 所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上; 強暴像衣裳遮住他們的身體。
Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago.
7 他們的眼睛因體胖而凸出; 他們所得的,過於心裏所想的。
Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue.
8 他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話; 他們說話自高。
Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo.
9 他們的口褻瀆上天; 他們的舌毀謗全地。
Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano.
10 所以上帝的民歸到這裏, 喝盡了滿杯的苦水。
Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija.
11 他們說:上帝怎能曉得? 至高者豈有知識呢?
Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo?
12 看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。
Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane.
13 我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明無辜。
Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas.
14 因為,我終日遭災難; 每早晨受懲治。
Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan.
15 我若說,我要這樣講, 這就是以奸詐待你的眾子。
Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo.
16 我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo;
17 等我進了上帝的聖所, 思想他們的結局。
Asta que jujalom gui sinantos na sagayan gui as Yuus; ya jujaso y uttimoñija.
18 你實在把他們安在滑地, 使他們掉在沉淪之中。
Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang.
19 他們轉眼之間成了何等的荒涼! 他們被驚恐滅盡了。
Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija.
20 人睡醒了,怎樣看夢; 主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。
Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija.
21 因而,我心裏發酸, 肺腑被刺。
Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom.
22 我這樣愚昧無知, 在你面前如畜類一般。
Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo.
23 然而,我常與你同在; 你攙着我的右手。
Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo.
24 你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。
Jago umesgaejonyo ni y consejumo, ya despues unresibeyo gui langet.
25 除你以外,在天上我有誰呢? 除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。
Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja.
26 我的肉體和我的心腸衰殘; 但上帝是我心裏的力量, 又是我的福分,直到永遠。
Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog.
27 遠離你的,必要死亡; 凡離棄你行邪淫的,你都滅絕了。
Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale.
28 但我親近上帝是與我有益; 我以主耶和華為我的避難所, 好叫我述說你一切的作為。
Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo.

< 詩篇 73 >