< 詩篇 72 >

1 所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
Про Соломона. Боже, даруй Твоє правосуддя цареві і праведність Твою – синові царя.
2 他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
Нехай судить він народ Твій справедливо й страдників Твоїх – чесно.
3 大山小山都要因公義使民得享平安。
Нехай гори принесуть народові мир, а пагорби – праведність.
4 他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
Нехай судить він пригнічених народу, врятує дітей бідняків і вразить гнобителя.
5 太陽還存,月亮還在, 人要敬畏你,直到萬代!
Будуть боятися Тебе, аж поки сонце і місяць існують, із роду в рід.
6 他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
Нехай зійде він як дощ на покіс, як рясний дощ, що зрошує землю.
7 在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
У дні його нехай процвітає праведник і мир великий не припиняється, аж поки місяць не згасне.
8 他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
Він пануватиме від моря й до моря і від ріки аж до країв землі.
9 住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
Схилять перед ним коліна мешканці пустель, і вороги його лизатимуть пил.
10 他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
Царі Таршишу й віддалених берегів платитимуть йому данину, царі Шеви і Севи піднесуть дари [на знак покори].
11 諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
І вклоняться йому всі царі, усі народи служитимуть йому.
12 因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
Бо врятує він бідного, коли той волатиме, і пригніченого, у якого немає помічника.
13 他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
Він милість виявить убогому й бідняку і врятує душі злидарів.
14 他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
Викупить душі їхні з-під влади насильства, адже кров їхня буде дорогоцінна в очах його.
15 他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
Нехай він живе [довго], і нехай дано йому буде золото Шеви. Нехай моляться за нього завжди, нехай цілий день благословляють його!
16 在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
Нехай пшениці буде вдосталь на землі; на вершинах пагорбів нехай коливається колосся, немов на Лівані, і люд рясніє в містах, немов трава на землі.
17 他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
Нехай ім’я його перебуває вічно, аж поки існує сонце. Через нього благословенними будуть усі народи; вони вважатимуть його тим, що щастя приносить.
18 獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
Благословенний Господь, Бог Ізраїля, Який один лиш творить чудеса!
19 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
Благословенне ім’я слави Його повік, і вся земля наповниться Його славою!
20 耶西的兒子-大衛的祈禱完畢。
Завершилися молитви Давида, сина Єссеєвого.

< 詩篇 72 >