< 詩篇 72 >

1 所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
Psalmus, In Salomonem.
2 他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
3 大山小山都要因公義使民得享平安。
Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
4 他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
5 太陽還存,月亮還在, 人要敬畏你,直到萬代!
Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
6 他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
8 他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
10 他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
11 諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
12 因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
13 他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
14 他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
15 他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
16 在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
17 他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
18 獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
19 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
20 耶西的兒子-大衛的祈禱完畢。
Defecerunt laudes David filii Iesse.

< 詩篇 72 >