< 詩篇 72 >

1 所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
[A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
2 他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 大山小山都要因公義使民得享平安。
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 太陽還存,月亮還在, 人要敬畏你,直到萬代!
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
7 在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
Yes, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
13 他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight.
15 他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
16 在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
There shall be a handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit of it shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
17 他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and amen.
20 耶西的兒子-大衛的祈禱完畢。
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< 詩篇 72 >