< 詩篇 72 >
1 所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
2 他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
4 他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
6 他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
8 他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
12 因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
13 他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
14 他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
15 他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
16 在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
17 他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
18 獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
19 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
The prayers of David the son of Jesse are ended.