< 詩篇 72 >
1 所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
8 他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
19 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.