< 詩篇 71 >
Psalmus David, Filiorum Ionadab, et eorum, qui primi captivi ducti sunt. In te Domine speravi, non confundar in aeternum:
2 求你憑你的公義搭救我,救拔我; 側耳聽我,拯救我!
in iustitia tua libera me, et eripe me. Inclina ad me aurem tuam, et salva me.
3 求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。
Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum: ut salvum me facias, Quoniam firmamentum meum, et refugium meum es tu.
4 我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手, 脫離不義和殘暴之人的手。
Deus meus eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis et iniqui:
5 主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。
Quoniam tu es patientia mea Domine: Domine spes mea a iuventute mea.
6 我從出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常讚美你!
In te confirmatus sum ex utero: de ventre matris meae tu es protector meus: In te cantatio mea semper:
tamquam prodigium factus sum multis: et tu adiutor fortis.
Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam: tota die magnitudinem tuam.
9 我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
Ne proiicias me in tempore senectutis: cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
10 我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,
Quia dixerunt inimici mei mihi: et qui custodiebant animam meam, consilium fecerunt in unum,
11 說:上帝已經離棄他; 我們追趕他,捉拿他吧! 因為沒有人搭救。
Dicentes: Deus dereliquit eum, persequimini, et comprehendite eum: quia non est qui eripiat.
12 上帝啊,求你不要遠離我! 我的上帝啊,求你速速幫助我!
Deus ne elongeris a me: Deus meus in auxilium meum respice.
13 願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
Confundantur, et deficiant detrahentes animae meae: operiantur confusione, et pudore qui quaerunt mala mihi.
Ego autem semper sperabo: et adiiciam super omnem laudem tuam.
15 我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
Os meum annunciabit iustitiam tuam: tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
16 我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。
introibo in potentias Domini: Domine, memorabor iustitiae tuae solius.
17 上帝啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
Deus docuisti me a iuventute mea: et usque nunc pronunciabo mirabilia tua.
18 上帝啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。
Et usque in senectam et senium: Deus ne derelinquas me, Donec annunciem brachium tuum generationi omni, quae ventura est: Potentiam tuam,
19 上帝啊,你的公義甚高; 行過大事的上帝啊,誰能像你!
et iustitiam tuam Deus usque in altissima, quae fecisti magnalia: Deus quis similis tibi?
20 你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。
Quantas ostendisti mihi tribulationes multas, et malas: et conversus vivificasti me: et de abyssis terrae iterum reduxisti me:
Multiplicasti magnificentiam tuam: et conversus consolatus es me.
22 我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你, 稱讚你的誠實! 以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam: Deus psallam tibi in cithara, sanctus Israel.
23 我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;
Exultabunt labia mea cum cantavero tibi: et anima mea, quam redemisti.
24 並且我的舌頭必終日講論你的公義, 因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
Sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam: cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi.