< 詩篇 71 >
Benned, Örökkévaló, van menedékem, ne hagyj megszégyenűlnöm soha!
2 求你憑你的公義搭救我,救拔我; 側耳聽我,拯救我!
Igazságoddal ments meg és szabadíts meg engem, hajlítsd hozzám füledet és segíts meg!
3 求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。
Légy nekem menedék sziklájává, hogy bemehessek mindig: rendeld segitésemre, mert szirtem és váram vagy.
4 我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手, 脫離不義和殘暴之人的手。
Istenem, szabadíts ki engem gonosznak kezéből, jogtalankodónak és erőszakoskodónak markából.
5 主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。
Mert te vagy reményem; az Úr, az Örökkévaló bizodalmam ifjúkoromtól fogva.
6 我從出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常讚美你!
Te reád támaszkodtam születéstől fogva, anyám méhéből te vontál ki, rólad szól dícsérődalom mindig.
Mintegy csodája lettem sokaknak, de te vagy erős menedékem.
Teljék meg szájam dicséreteddel, egész nap dicsőségeddel.
9 我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
Ne dobj el engem vénség idején; midőn fogytán van erőm, ne hagyj el engem.
10 我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,
Mert szóltak rólam ellenségeim, és lelkem meglesői tanácskoztak együtt,
11 說:上帝已經離棄他; 我們追趕他,捉拿他吧! 因為沒有人搭救。
mondván: Isten elhagyta őt, üldözzétek és fogjátok meg, mert nincs megmentő!
12 上帝啊,求你不要遠離我! 我的上帝啊,求你速速幫助我!
Isten, ne távozzál tőlem, Istenem, segítségemre siess.
13 願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
Szégyenűljenek meg, fogyjanak meg lelkem vádlói, gyalázat és szégyen burkolja őket, a kik bajomat keresik.
Én pedig mindig várakozom, hogy megtoldhassam minden dicséretedet.
15 我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
Szájam elbeszéli igazságodat, egész nap segedelmedet, mert számát sem tudom.
16 我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。
Bemegyek az Úrnak, az Örökkévalónak hatalmas tetteivel, említem igazságodat, egyedül a tiedet.
17 上帝啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
Isten, megtanítottál ifjúkoromtól fogva, egész eddig hirdetem csodás tetteidet.
18 上帝啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。
De öregségig és vénségig se hagyj el, Isten, miglen hirdetem karodat a nemzedéknek, mind a jövendőknek a te hatalmadat.
19 上帝啊,你的公義甚高; 行過大事的上帝啊,誰能像你!
Hisz igazságod, Isten, a magas égig ér; a ki nagyokat miveltél, Isten, ki olyan mint te?
20 你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。
A ki láttattál velem sok szorongatást és veszedelmeket, újra éltess engem, és a föld mélységeiből újra hozz föl engem!
Növeljed nagyságomat és fordulj, hogy megvigasztalj.
22 我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你, 稱讚你的誠實! 以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
Én is magasztallak majd lantszerrel hűségedért, Istenem; zengek neked hárfán, oh Izraél szentje.
23 我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;
Ujjonganak ajkaim, mert zenghetek neked, meg a lelkem, melyet kiváltottál.
24 並且我的舌頭必終日講論你的公義, 因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
Nyelvem is egész nap elrebegi igazságodat; mert megszégyenültek, mert elpirultak, kik bajomat keresik.