< 詩篇 71 >

1 耶和華啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
2 求你憑你的公義搭救我,救拔我; 側耳聽我,拯救我!
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
3 求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。
Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手, 脫離不義和殘暴之人的手。
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l’homme inique et violent!
5 主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
6 我從出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常讚美你!
Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi; C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel; Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
7 許多人以我為怪, 但你是我堅固的避難所。
Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
8 你的讚美,你的榮耀 終日必滿了我的口。
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
9 我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas!
10 我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,
Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11 說:上帝已經離棄他; 我們追趕他,捉拿他吧! 因為沒有人搭救。
Disant: Dieu l’abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n’y a personne pour le délivrer.
12 上帝啊,求你不要遠離我! 我的上帝啊,求你速速幫助我!
O Dieu, ne t’éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13 願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 我卻要常常盼望, 並要越發讚美你。
Et moi, j’espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
15 我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.
16 我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 上帝啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
O Dieu! Tu m’as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
18 上帝啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。
Ne m’abandonne pas, ô Dieu! Même dans la blanche vieillesse, Afin que j’annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
19 上帝啊,你的公義甚高; 行過大事的上帝啊,誰能像你!
Ta justice, ô Dieu! Atteint jusqu’au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! Qui est semblable à toi?
20 你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21 求你使我越發昌大, 又轉來安慰我。
Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
22 我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你, 稱讚你的誠實! 以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël!
23 我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;
En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
24 並且我的舌頭必終日講論你的公義, 因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.

< 詩篇 71 >