< 詩篇 71 >
By David, [a Psalm sung by] the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in thee: let me never be put to shame.
2 求你憑你的公義搭救我,救拔我; 側耳聽我,拯救我!
In thy righteousness deliver me and rescue me: incline thine ear to me, and save me.
3 求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。
Be to me a protecting God, and a strong hold to save me: for thou art my fortress and my refuge.
4 我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手, 脫離不義和殘暴之人的手。
Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
5 主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。
For thou art my support, O Lord; O Lord, [thou art] my hope from my youth.
6 我從出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常讚美你!
On thee have I been stayed from the womb: from the belly of my mother thou art my protector: of thee is my praise continually.
I am become as it were a wonder to many: but thou art [my] strong helper.
Let my mouth be filled with praise, that I may hymn thy glory, [and] thy majesty all the day.
9 我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
Cast me not off at the time of old age; forsake me not when my strength fails.
10 我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,
For mine enemies have spoken against me; and they that lay wait for my soul have taken counsel together,
11 說:上帝已經離棄他; 我們追趕他,捉拿他吧! 因為沒有人搭救。
saying, God has forsaken him: persecute ye and take him; for there is none to deliver [him].
12 上帝啊,求你不要遠離我! 我的上帝啊,求你速速幫助我!
O God, go not far from me, O my God, draw nigh to my help.
13 願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonour.
But I will hope continually, and will praise thee more and more.
15 我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
My mouth shall declare thy righteousness openly, [and] thy salvation all the day; for I am not acquainted with the affairs [of men].
16 我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。
I will go on in the might of the Lord: O Lord, I will make mention of thy righteousness only.
17 上帝啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
O God, thou hast taught me from my youth, and until now will I declare thy wonders;
18 上帝啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。
even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared thine arm to all the generation that is to come:
19 上帝啊,你的公義甚高; 行過大事的上帝啊,誰能像你!
even thy power and thy righteousness, O God, up to the highest [heavens, even] the mighty works which thou has done: O God, who is like to thee?
20 你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。
What afflictions many and sore hast thou shewed me! yet thou didst turn and quicken me, and broughtest me again from the depths of the earth.
Thou didst multiply thy righteousness, and didst turn and comfort me, and broughtest me again out of the depths of the earth.
22 我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你, 稱讚你的誠實! 以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
I will also therefore give thanks to thee, O God, [because of] thy truth, on an instrument of psalmody: I will sing psalms to thee on the harp, O Holy One of Israel.
23 我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;
My lips shall rejoice when I sing to thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 並且我的舌頭必終日講論你的公義, 因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
Moreover also my tongue shall dwell all the day upon thy righteousness; when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt.