< 詩篇 71 >

1 耶和華啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
Ya Rəbb, Sənə pənah gətirirəm, Heç vaxt məni xəcalətdə qoyma.
2 求你憑你的公義搭救我,救拔我; 側耳聽我,拯救我!
Məni ədalətinlə qurtar, xilas et, Qulağını mənə sarı döndər, məni azad et.
3 求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。
Mənə sığınacaq qaya ol, Qoy əmrinlə hər vaxt ora girib qurtulum. Çünki qayam da Sən, qalam da Sənsən.
4 我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手, 脫離不義和殘暴之人的手。
Ey Allahım, şər insanın əlindən, Haqsızın, zalımın pəncəsindən məni qurtar.
5 主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。
Ey Xudavənd, Sən mənim ümidimsən, Ya Rəbb, gəncliyimdən bəri Sənə güvənmişəm.
6 我從出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常讚美你!
Doğulduğum gündən bəri dayağımsan, Məni ana bətnindən dünyaya gətirmisən, Həmişə Sənə həmd edirəm.
7 許多人以我為怪, 但你是我堅固的避難所。
Çoxlarına qəribə bir şey oldum, Amma Sən mənim möhkəm sığınacağım oldun.
8 你的讚美,你的榮耀 終日必滿了我的口。
Sənə həmd etmək dilimdən düşməz, Daim Sənin izzətini düşünürəm.
9 我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
Yaşa dolanda da məni rədd etmə, Taqətdən düşəndə də məni tərk etmə.
10 我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,
Mənim barəmdə düşmənlərim belə söyləyir, Məni öldürmək istəyənlər belə məsləhətləşir,
11 說:上帝已經離棄他; 我們追趕他,捉拿他吧! 因為沒有人搭救。
Deyirlər ki, Allah onu tərk edib, Gəlin onu təqib edərək tutaq, Çünki onu xilas edən yoxdur.
12 上帝啊,求你不要遠離我! 我的上帝啊,求你速速幫助我!
Ey Allah, məndən uzaq durma, Ey Allahım, dadıma tez çat!
13 願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
Qoy məni ittiham edənlər utanıb məhv olsun, Bədxahlarımı xəcalət, rüsvayçılıq bürüsün.
14 我卻要常常盼望, 並要越發讚美你。
Mənsə hər zaman Sənə ümid bağlayacağam, Sənə həmd oxuduqca oxuyacağam.
15 我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
Gün boyu salehliyini, qurtuluşunu dilim bəyan edir, Onun ölçüsünü bilməsəm də.
16 我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。
Ey Xudavənd Rəbb, qüdrətinlə dolanıb-gəzəcəyəm, Sənin, yalnız Sənin salehliyini bəyan edəcəyəm.
17 上帝啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
Ey Allah, gəncliyimdən bəri mənə təlim vermisən, Sənin xariqələrini indiyədək elan edirəm.
18 上帝啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。
Yaşa dolub saçıma dən düşənə qədər Gələcək nəslə qüvvətini, Gələcək nəslin hər birinə qüdrətini Elan edəcəyəm. Ey Allah, məni tərk etmə.
19 上帝啊,你的公義甚高; 行過大事的上帝啊,誰能像你!
Ey Allah, salehliyin göylər qədər ucadır, Böyük işlər görmüsən! Ey Allah, Sənin kimisi varmı?
20 你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。
Sən mənə çoxlu ağır əzablar versən də, Yenə məni dirçəldirsən, Yerin dibindən yenə məni çıxarırsan,
21 求你使我越發昌大, 又轉來安慰我。
Hörmətimi artırmaqla Mənə yenə əmniyyət verirsən.
22 我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你, 稱讚你的誠實! 以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
Ey Allahım, sədaqətinə görə Çəng çalıb Sənə şükür edəcəyəm! Ey İsrailin Müqəddəsi, Səni lira ilə tərənnüm edəcəyəm!
23 我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;
Dilim, azadlıq verdiyin qəlbim Mədh oxuyub Səni tərənnüm edəcək,
24 並且我的舌頭必終日講論你的公義, 因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
Dilim daim salehliyindən söyləyəcək, Çünki bədxahlarımın xəcalətdən üzləri qızarıb.

< 詩篇 71 >