< 詩篇 7 >

1 大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull. HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
2 恐怕他們像獅子撕裂我, 甚至撕碎,無人搭救。
så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
3 耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
4 我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
5 就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
6 耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
7 願眾民的會環繞你! 願你從其上歸於高位!
Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
8 耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
9 願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
10 上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
11 上帝是公義的審判者, 又是天天向惡人發怒的上帝。
Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
12 若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
13 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
14 試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
16 他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
17 我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。
Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.

< 詩篇 7 >