< 詩篇 7 >

1 大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
Yon Sòm David, ke li te chante a SENYÈ a pou yon moun tribi Benjamin ki te rele Cush. O SENYÈ Bondye mwen an, nan Ou mwen kache. Sove mwen de tout (sila) k ap kouri dèyè m yo e fè m sekou,
2 恐怕他們像獅子撕裂我, 甚至撕碎,無人搭救。
sof ke li ta chire nanm mwen tankou yon lyon, epi rale m akote pandan pa gen moun pou delivre m.
3 耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
O SENYÈ mwen, si mwen menm te fè sa, si gen enjistis nan men m,
4 我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
si mwen te rekonpanse mal a zanmi mwen, oswa te piyaje (sila) ki te lènmi mwen a san koz la,
5 就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
kite lènmi an kouri dèyè nanm mwen jiskaske li pran l, epi kite li foule lavi mwen jis atè. Fè glwa mwen kouche nèt nan pousyè a. Tan
6 耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
Leve, O SENYÈ, nan kòlè Ou; leve Ou menm kont raj ladvèsè mwen yo. Leve Ou menm pou mwen; Ou menm ki te etabli jijman an.
7 願眾民的會環繞你! 願你從其上歸於高位!
Kite asanble a tout pèp yo antoure Ou. Gouvènen yo, depi an wo.
8 耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
Se SENYÈ a ki jije pèp yo. Fè m jistis O SENYÈ, selon ladwati mwen ak jan mwen kanpe fèm.
9 願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
Alò, mete fen a mechanste malfektè yo, men etabli (sila) ki dwat yo. Paske se ladwati Bondye ki fè prèv nan kè avèk panse moun.
10 上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
Boukliye mwen se avèk Bondye, ki sove (sila) ki dwat yo.
11 上帝是公義的審判者, 又是天天向惡人發怒的上帝。
Bondye se yon jij ki jis e ki rayi enjistis chak jou.
12 若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
Si yon nonm pa repanti, La p file nepe Li. Li deja koube banza Li; Li prèt.
13 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
Anplis, Li fin prepare pou kont Li zam mòtèl yo. Li fè flèch ak shaf ki brile yo.
14 試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
Gade byen, l ap lite nan mechanste. Wi, li plante jèm mechanste a, epi li vin bay nesans a tout sa ki fo.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
Li te fouye yon twou, kreve l nèt, e vin tonbe nan twou ke li te fè a.
16 他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
Mechanste li va retounen sou pwòp tèt li, e vyolans pa l ap desann sou pwòp fwon li.
17 我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。
Mwen va bay remèsiman a SENYÈ a selon ladwati Li. Mwen va chante lwanj a non SENYÈ a, Toupwisan an.

< 詩篇 7 >