< 詩篇 7 >
1 大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
3 耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
4 我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
5 就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
6 耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
8 耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
9 願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
11 上帝是公義的審判者, 又是天天向惡人發怒的上帝。
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
12 若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
14 試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
16 他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
17 我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。
Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.