< 詩篇 7 >

1 大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
Dithyrambe de David, qu'il chanta à Yahweh à l'occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
2 恐怕他們像獅子撕裂我, 甚至撕碎,無人搭救。
de peur qu'il ne me déchire, comme un lion, qu'il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
3 耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
Yahweh, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;
4 我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
si j'ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j'ai dépouillé celui qui m'opprime sans raison,
5 就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, qu'il foule à terre ma vie, qu'il couche ma gloire dans la poussière.
6 耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
7 願眾民的會環繞你! 願你從其上歸於高位!
Que l'assemblée des peuples t'environne! Puis, t'élevant au-dessus d'elle, remonte dans les hauteurs.
8 耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
9 願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
11 上帝是公義的審判者, 又是天天向惡人發怒的上帝。
Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
12 若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
13 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
14 試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
Voici le méchant en travail de l'iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l'abîme qu'il préparait.
16 他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。
Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.

< 詩篇 7 >