< 詩篇 7 >

1 大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
A musical composition of David, which he sang to Yahweh concerning the words of Cush the Benjamite. Yahweh my God, I take refuge in you! Save me from all who chase me, and rescue me.
2 恐怕他們像獅子撕裂我, 甚至撕碎,無人搭救。
Otherwise, they will rip me apart like a lion, tearing me in pieces with no one else able to bring me to safety.
3 耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
Yahweh my God, if I have done this, and there is guilt on my hands—
4 我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
if I have done evil to him who was at peace with me, or senselessly harmed my enemy without cause, then hear my words.
5 就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
Then let my enemy pursue my life and overtake me; let him trample my life to the ground and lay my honor in the dust. (Selah)
6 耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
Arise, Yahweh, in your anger; stand up against the rage of my enemies; wake up for my sake and carry out the righteous decrees that you have commanded for them.
7 願眾民的會環繞你! 願你從其上歸於高位!
The countries are assembled all around you; take once more your rightful place over them.
8 耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
Yahweh, judge the nations; vindicate me, Yahweh, because I am righteous and innocent, Most High.
9 願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
May the evil deeds of the wicked come to an end, but establish the righteous people, righteous God, you who examine hearts and minds.
10 上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
My shield comes from God, the one who saves the upright in heart.
11 上帝是公義的審判者, 又是天天向惡人發怒的上帝。
God is a righteous judge, a God who is indignant each day.
12 若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
If a person does not repent, God will sharpen his sword and will prepare his bow for battle.
13 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
He prepares to use weapons against him; he makes his arrows flaming shafts.
14 試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
Think about the one who is pregnant with wickedness, who conceives destructive plans, who gives birth to harmful lies.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
He digs a pit and hollows it out and then falls into the hole he has made.
16 他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
His own destructive plans return to his own head, for his violence comes down on his own head.
17 我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。
I will give thanks to Yahweh for his justice; I will sing praise to Yahweh Most High.

< 詩篇 7 >