< 詩篇 69 >
1 大衛的詩,交與伶長。調用百合花。 上帝啊,求你救我! 因為眾水要淹沒我。
to/for to conduct upon lily to/for David to save me God for to come (in): come water till soul: neck
2 我陷在深淤泥中,沒有立腳之地; 我到了深水中,大水漫過我身。
to sink in/on/with mire depth and nothing foothold to come (in): come in/on/with deep water and stream to overflow me
3 我因呼求困乏,喉嚨發乾; 我因等候上帝,眼睛失明。
be weary/toil in/on/with to call: call out I to scorch throat my to end: expend eye my to wait: wait to/for God my
4 無故恨我的,比我頭髮還多; 無理與我為仇、要把我剪除的,甚為強盛。 我沒有搶奪的,要叫我償還。
to multiply from hair head my to hate me for nothing be vast to destroy me enemy my deception which not to plunder then to return: rescue
5 上帝啊,我的愚昧,你原知道; 我的罪愆不能隱瞞。
God you(m. s.) to know to/for folly my and guiltiness my from you not to hide
6 萬軍的主-耶和華啊, 求你叫那等候你的,不要因我蒙羞! 以色列的上帝啊, 求你叫那尋求你的,不要因我受辱!
not be ashamed in/on/with me to await you Lord YHWH/God Hosts not be humiliated in/on/with me to seek you God Israel
for upon you to lift: bear reproach to cover shame face my
8 我的弟兄看我為外路人; 我的同胞看我為外邦人。
be a stranger to be to/for brother: male-sibling my and foreign to/for son: descendant/people mother my
9 因我為你的殿心裏焦急,如同火燒, 並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。
for jealousy house: temple your to eat me and reproach to taunt you to fall: fall upon me
10 我哭泣,以禁食刻苦我心; 這倒算為我的羞辱。
and to weep in/on/with fast soul my and to be to/for reproach to/for me
and to give: make [emph?] clothing my sackcloth and to be to/for them to/for proverb
to muse in/on/with me to dwell gate and music to drink strong drink
13 但我在悅納的時候向你-耶和華祈禱。 上帝啊,求你按你豐盛的慈愛, 憑你拯救的誠實應允我!
and I prayer my to/for you LORD time acceptance God in/on/with abundance kindness your to answer me in/on/with truth: faithful salvation your
14 求你搭救我出離淤泥, 不叫我陷在其中; 求你使我脫離那些恨我的人, 使我出離深水。
to rescue me from mud and not to sink to rescue from to hate me and from deep water
15 求你不容大水漫過我, 不容深淵吞滅我, 不容坑坎在我以上合口。
not to overflow me stream water and not to swallow up me depth and not to shut upon me well lip her
16 耶和華啊,求你應允我! 因為你的慈愛本為美好; 求你按你豐盛的慈悲回轉眷顧我!
to answer me LORD for pleasant kindness your like/as abundance compassion your to turn to(wards) me
17 不要掩面不顧你的僕人; 我是在急難之中,求你速速地應允我!
and not to hide face your from servant/slave your for to constrain to/for me to hasten to answer me
18 求你親近我,救贖我! 求你因我的仇敵把我贖回!
to present: come [emph?] to(wards) soul my to redeem: redeem her because enemy my to ransom me
19 你知道我受的辱罵、欺凌、羞辱; 我的敵人都在你面前。
you(m. s.) to know reproach my and shame my and shame my before you all to vex me
20 辱罵傷破了我的心, 我又滿了憂愁。 我指望有人體恤,卻沒有一個; 我指望有人安慰,卻找不着一個。
reproach to break heart my and be sick [emph?] and to await to/for to wander and nothing and to/for to be sorry: comfort and not to find
21 他們拿苦膽給我當食物; 我渴了,他們拿醋給我喝。
and to give: give in/on/with food my poison and to/for thirst my to water: drink me vinegar
22 願他們的筵席在他們面前變為網羅, 在他們平安的時候變為機檻。
to be table their to/for face: before their to/for snare and to/for peace to/for snare
23 願他們的眼睛昏矇,不得看見; 願你使他們的腰常常戰抖。
to darken eye their from to see: see and loin their continually to slip
24 求你將你的惱恨倒在他們身上, 叫你的烈怒追上他們。
to pour: pour upon them indignation your and burning anger face: anger your to overtake them
25 願他們的住處變為荒場; 願他們的帳棚無人居住。
to be encampment their be desolate: destroyed in/on/with tent their not to be to dwell
26 因為,你所擊打的,他們就逼迫; 你所擊傷的,他們戲說他的愁苦。
for you(m. s.) which to smite to pursue and to(wards) pain slain: wounded your to recount
27 願你在他們的罪上加罪, 不容他們在你面前稱義。
to give: give [emph?] iniquity: punishment upon iniquity: punishment their and not to come (in): come in/on/with righteousness your
28 願他們從生命冊上被塗抹, 不得記錄在義人之中。
to wipe from scroll: book alive and with righteous not to write
29 但我是困苦憂傷的; 上帝啊,願你的救恩將我安置在高處。
and I afflicted and to pain salvation your God to exalt me
to boast: praise name God in/on/with song and to magnify him in/on/with thanksgiving
31 這便叫耶和華喜悅,勝似獻牛, 或是獻有角有蹄的公牛。
and be good to/for LORD from cattle bullock to shine to divide
32 謙卑的人看見了就喜樂; 尋求上帝的人,願你們的心甦醒。
to see: see poor to rejoice to seek God and to live heart your
for to hear: hear to(wards) needy LORD and [obj] prisoner his not to despise
to boast: praise him heaven and land: country/planet sea and all to creep in/on/with them
35 因為上帝要拯救錫安,建造猶大的城邑; 他的民要在那裏居住,得以為業。
for God to save Zion and to build city Judah and to dwell there and to possess: take her
36 他僕人的後裔要承受為業; 愛他名的人也要住在其中。
and seed: children servant/slave his to inherit her and to love: lover name his to dwell in/on/with her