< 詩篇 68 >
1 大衛的詩歌,交與伶長。 願上帝興起,使他的仇敵四散, 叫那恨他的人從他面前逃跑。
For the leader. Of David. A psalm. A song. God arises, his enemies scatter: they who hate him flee before him.
2 他們被驅逐,如煙被風吹散; 惡人見上帝之面而消滅,如蠟被火鎔化。
As smoke before wind is driven, as wax melts before fire, so before God vanish the wicked.
But the righteous rejoice in God’s presence, they exult with exceeding joy.
4 你們當向上帝唱詩,歌頌他的名; 為那坐車行過曠野的修平大路。 他的名是耶和華, 要在他面前歡樂!
Sing to God, make music to his name, his name is the Lord, praise him who rides on the clouds, and exult in his presence.
Father of orphans, defender of widows, is God in his holy abode.
6 上帝叫孤獨的有家, 使被囚的出來享福; 惟有悖逆的住在乾燥之地。
God brings home the lonely, he leads forth the prisoner to comfort, so that none but the rebel lives cheerless.
7 上帝啊,你曾在你百姓前頭出來, 在曠野行走。 (細拉)
God, when you went in front of your people in your march through the desert, (Selah)
8 那時,地見上帝的面而震動,天也落雨; 西奈山見以色列上帝的面也震動。
earth shook, the heavens poured rain at the presence of God, Sinai’s God at the presence of God, Israel’s God.
9 上帝啊,你降下大雨; 你產業以色列疲乏的時候,你使他堅固。
Rain in abundance, God, you did sprinkle, restoring the languishing land of your heritage.
10 你的會眾住在其中; 上帝啊,你的恩惠是為困苦人預備的。
A dwelling therein your people found: in your goodness, O God, you did care for the poor.
The Lord spoke the glad tidings of victory, a great army of women proclaim it:
12 統兵的君王逃跑了,逃跑了; 在家等候的婦女分受所奪的。
‘Kings of armies they flee, they flee, and the housewife divides the spoil:
13 你們安臥在羊圈的時候, 好像鴿子的翅膀鍍白銀,翎毛鍍黃金一般。
dove’s wings covered with silver and pinions with shimmer of gold,
14 全能者在境內趕散列王的時候, 勢如飄雪在撒們。
set with stones, like snow upon Zalmon.’
A mountain of God is the mountain of Bashan, a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
16 你們多峰多嶺的山哪, 為何斜看上帝所願居住的山? 耶和華必住這山,直到永遠!
You high-peaked mountains, why look you askance at the mountain which God has desired for his home whereon the Lord will live forever?
17 上帝的車輦累萬盈千; 主在其中,好像在西奈聖山一樣。
The chariots of God are twice ten thousand: the Lord came from Sinai, his holy place.
18 你已經升上高天,擄掠仇敵; 你在人間,就是在悖逆的人間,受了供獻, 叫耶和華上帝可以與他們同住。
You did mount the height with trains of your captives, and gifts that you had received from the people. The rebels shall live with the Lord God.
19 天天背負我們重擔的主, 就是拯救我們的上帝, 是應當稱頌的! (細拉)
Blest be the Lord who sustains us daily, the God who is also our saviour. (Selah)
20 上帝是為我們施行諸般救恩的上帝; 人能脫離死亡是在乎主耶和華。
Our God is a God who is saviour. The ways of escape from death are known to the Lord God.
21 但上帝要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的髮頂。
Yes, God will shatter the head of his foes the rough scalp of those who strut on in their sins.
22 主說:我要使眾民從巴珊而歸, 使他們從深海而回,
The Lord said: ‘I will bring you home from Bashan, home from the depths of the sea,
23 使你打碎仇敵,你的腳踹在血中, 使你狗的舌頭從其中得分。
that your feet you may bathe in blood, and your dogs lick their share of the foe.’
24 上帝啊,你是我的上帝,我的王; 人已經看見你行走,進入聖所。
In the temple appear God’s triumphal processions, processions in praise of my king and my God,
25 歌唱的行在前,作樂的隨在後, 都在擊鼓的童女中間。
with singers in front, and minstrels behind, and maidens with timbrels between them, singing,
26 從以色列源頭而來的, 當在各會中稱頌主上帝!
‘You of the well-spring of Israel, bless the Lord God in the dance.’
27 在那裏,有統管他們的小便雅憫, 有猶大的首領和他們的群眾, 有西布倫的首領, 有拿弗他利的首領。
There, in front, is Benjamin the little, the princes of Judah beside them, the princes of Zebulon, princes of Naphtali.
28 以色列的能力是上帝所賜的; 上帝啊,求你堅固你為我們所成全的事!
God, show your strength, your godlike might, as you did in the past,
from your temple that crowns Jerusalem. Kings shall bring tribute to you.
30 求你叱喝蘆葦中的野獸和群公牛, 並列邦中的牛犢。 把銀塊踹在腳下; 上帝已經趕散好爭戰的列邦。
Rebuke the beast of the reed, the herd of bulls, with the calves of the peoples. Trample down the lovers of lies. Scatter the nations whose joy is in war.
31 埃及的公侯要出來朝見上帝; 古實人要急忙舉手 禱告。
May they come from Egypt with gifts of oil, Ethiopia haste with full hands to God.
32 世上的列國啊, 你們要向上帝歌唱; 願你們歌頌主!
Sing to God, O you kingdoms of earth, make melody to the Lord. (Selah)
33 歌頌那自古駕行在諸天以上的主! 他發出聲音,是極大的聲音。
Praise him who rides on the ancient heavens. See! He utters his voice, his mighty voice.
34 你們要將能力歸給上帝。 他的威榮在以色列之上; 他的能力是在穹蒼。
Ascribe strength to the God over Israel, whose strength and majesty live in the skies.
35 上帝啊,你從聖所顯為可畏; 以色列的上帝是那將力量權能賜給他百姓的。 上帝是應當稱頌的!
Awe-inspiring is God in his holy place, it is Israel’s God who gives strength and might to his people. Blessed be God.