< 詩篇 67 >

1 一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
Til songmeisteren på strengleik; ein salme, ein song. Gud vere oss nådig og velsigne oss, han late si åsyn lysa hjå oss (Sela)
2 好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
so dei må kjenna din veg på jordi, di frelse hjå alle heidningar.
3 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Folki skal prisa deg, Gud, folki skal prisa deg alle saman.
4 願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
Folkeslagi skal gledast og fagna seg høgt; for du dømer folki med rett, og folkeslagi på jordi leider du. (Sela)
5 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Folki skal prisa deg, Gud, folki skal prisa deg alle saman.
6 地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
Landet hev gjeve si grøda; Gud, vår Gud velsignar oss.
7 上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!
Gud velsignar oss, og alle heimsens endar skal ottast honom.

< 詩篇 67 >