< 詩篇 67 >
1 一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
Ya Mukulu wa Bayimbi. Ebivuga eby’enkoba. Zabbuli. Oluyimba. Ayi Katonda tukwatirwe ekisa, otuwe omukisa, era otwakize amaaso go.
Ekkubo lyo limanyibwe mu nsi, n’obulokozi bwo mu mawanga gonna.
Abantu bakutenderezenga, Ayi Katonda, abantu bonna bakutenderezenga.
4 願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
Amawanga gonna gasanyuke, gayimbe nga gajjudde essanyu. Kubanga ofuga abantu bonna mu bwenkanya, n’oluŋŋamya amawanga ag’ensi.
Abantu bakutenderezenga, Ayi Katonda, abantu bonna bakutenderezenga.
6 地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
Ensi erireeta amakungula gaayo; era Katonda, Katonda waffe, anaatuwanga omukisa.
Katonda anaatuwanga omukisa; n’enkomerero z’ensi zinaamutyanga.