< 詩篇 67 >

1 一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
Kaassian ken bendissionannatayo koma iti Dios ken pagraniagenna ti rupana kadatayo (Selah)
2 好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
tapno maipakaammo koma dagiti wagasmo iti rabaw ti daga, ti panangisalakanmo kadagiti amin a nasion.
3 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Idaydayawdaka koma, O Dios; idaydayawdaka koma dagiti amin a tattao.
4 願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
O, agragsak ken agkanta koma sirarag-o dagiti nasion, ta ukomemto dagiti tattao iti patas ken iturayam dagiti nasion iti rabaw ti daga. (Selah)
5 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Idaydayawdaka koma, O Dios; idaydayawdaka koma dagiti amin a tattao.
6 地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
Pinataud ti daga ti apitna ken binendisionannatayo iti Dios.
7 上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!
Benendisionannatayo ti Dios, ken idaydayaw isuna ti amin a suli ti daga.

< 詩篇 67 >