< 詩篇 67 >

1 一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
To the Overseer, with stringed instruments. — A Psalm, a Song. God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. (Selah)
2 好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
For the knowledge in earth of Thy way, among all nations of Thy salvation.
3 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them.
4 願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
Rejoice and sing do nations, For Thou judgest peoples uprightly, And peoples on earth comfortest. (Selah)
5 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Confess Thee do peoples, O God, Confess Thee do peoples — all of them.
6 地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
Earth hath given her increase, God doth bless us — our God,
7 上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!
God doth bless us, and all ends of earth fear Him!

< 詩篇 67 >