< 詩篇 67 >
1 一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
For the chief musician; on stringed instruments. A psalm, a song. May God be merciful to us and bless us and cause his face to shine on us (Selah)
so that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.
Let the peoples praise you, God; let all the peoples praise you.
4 願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
Oh, let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with justice and govern the nations on earth. (Selah)
Let the peoples praise you, God; let all the peoples praise you.
6 地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
The earth has yielded its harvest and God, our God, has blessed us.
God has blessed us, and all the ends of the earth honor him.