< 詩篇 67 >
1 一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
[For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.] May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
4 願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
Let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the world in righteousness. You will judge the peoples with equity, and guide the nations on earth.
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
6 地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
The land has yielded its produce. May God, our God, bless us.
May God bless us. Every part of the earth shall fear him.