< 詩篇 67 >

1 一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
[For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.] May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
2 好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
3 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
4 願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
Let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the world in righteousness. You will judge the peoples with equity, and guide the nations on earth.
5 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
6 地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
The land has yielded its produce. May God, our God, bless us.
7 上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!
May God bless us. Every part of the earth shall fear him.

< 詩篇 67 >