< 詩篇 67 >

1 一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song. God be mercifull vnto vs, and blesse vs, and cause his face to shine among vs. (Selah)
2 好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
That they may know thy way vpon earth, and thy sauing health among all nations.
3 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Let the people prayse thee, O God: let all the people prayse thee.
4 願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
Let the people be glad and reioyce: for thou shalt iudge the people righteously, and gouerne the nations vpon the earth. (Selah)
5 上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
Let the people prayse thee, O God: let all the people prayse thee.
6 地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
Then shall the earth bring foorth her increase, and God, euen our God shall blesse vs.
7 上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!
God shall blesse vs, and all the endes of the earth shall feare him.

< 詩篇 67 >